Camino hacia la conciencia

Versos
Versos

Virsha es Poemas Originalmente tónica, luego la estructura silábica, que se desarrolló en Polonia, Bielorrusia, Ucrania, Rusia en los siglos XVI-XVIII.

Estructura rítmica

Vershi fue originalmente compilado en el sistema tónico de renovación, como lo demuestra sus signos formales:

  • Número gratuito de sílabas sin estrés;
  • disposición arbitraria de trazos;
  • la presencia de rima adyacente;

Tal estructura dímica del verso está cerca de la forma de una prosa rima. Bajo la influencia del sistema de poemas polacos en el siglo XVII, los versos recibieron una estructura silbera, en la que el verso se divide en unidades rítmicas iguales al número de sílabas, y contiene Cesura. Además, los versículos rusos se basan no solo en la característica de la rima femenina del verso polaco, sino también en rimas masculinas, dactílicas, lo que indica el desarrollo independiente de este formulario en la poesía rusa.

VERSA EJEMPLO:

Oh sabiduría de Wisen. A partir de siglos en humano largo, Tus amantes son glorificados, Y en altas ventajas se entregan A ti, el rey reinado Y las naciones fuertes se enfrentarán. ("Alabanza Sabiduría Trojak"; Kirill Tranquillion-Strovaletsky)

Origen

El término "versos" se toma prestado de polaco La palabra se usó inicialmente como el nombre de cualquier poema en lugar de los textos prosaicos. Virsha fue diseñada para leer, a diferencia de los poemas musicales de Salmo o Kant. Vershi apareció en Polonia al final del siglo XVI, luego en Ucrania y en Bielorrusia. La literatura rusa de los versos ingresó a fines del siglo XVII. La forma neuza de versos se formó bajo la influencia de las reglas de los poemas métricos griegos antiguos. En este sentido, la gramática "Adelphes", publicada en LVIV en 1591, "gramática" de L. Zizania (1596) y M. Forersky (1619).

Originalmente, la poesía de Vishev fue creada por representantes del clero, por lo que los poemas eran predominantemente religiosos. Las primeras obras famosas del género son vizs en el escudo de armas del príncipe K. K. Ostrogsky en la Biblia de Ostrog de 1581 g. Reloj, "Cronología" (1581) A. Rimsha et al.

El contenido de la versión.

Los versos espirituales entraron en la colección de canciones religiosas del siglo XVIII "DIVIDAD", publicado en Pochaevsky Lavra (1790). Más tarde, los versículos seculares fueron los poemas de una naturaleza doméstica o satírica. En la poesía ucraniana, los versos históricos se llevaron a cabo en un lugar pesado (por ejemplo, Bogdan Khmelnitsky), quien se convirtió en pensamiento popular. Vizhns tuvo un impacto directo en la formación de una nueva literatura ucraniana ("Eneida" I. P. Kotlyarevsky).

"Tops"

Los primeros compiladores del verso llamaron sus escritos "tops", lo que significa dos obligado por la rima. East Eslavo Teólogo del teólogo Cyril Tranquillion-Strovaletsky En el libro "Pearlo Multi-room" (1646) se presentó como "compositor, Schladachorn Verseshov ...".

Versos en literatura rusa

En la tradición literaria rusa, la aparición de versos se correlaciona con el nombre del escritor espiritual S. Polotsk (1629-1680), pero se encuentran muestras de poesía virgica a principios del siglo XVII (la historia "Otra leyenda", 1606 ; et al.).

Autor ruso versos en los siglos XVII-XVIII. Mardario Khonakov, Karion (Istomin), Sylvester (Medvedev), Antioch Kantemir, Feofan (Prokopovich). En la creación de la poesía Virch, los escritores se basaron no solo en las muestras poéticas polacas y ucranianas, y la poesía de población rusa, cuyos poemas correspondieron al ritmo del vehículo (libertad en el número de sílabas, la disposición de los accidentes cerebrovasculares, la rima irregular) . Vizhns influyó en la estructura del verso herido, otras obras de poemas tónicos.

Los viejos versos rusos se presentan en la colección de obras "Vishevaya poesía (primera mitad del siglo XVII)", que refleja la cultura eslavo oriental y la historia de la poesía en ruso escrita.

Valor moderno

En la fuente literaria rusa desde el final del siglo XVIII, el término "versos" también se usa en un contexto irónico: los llamados poemas mediocres y arcaicos. En la práctica del idioma ucraniano, la palabra aún se aplica a designar el concepto de verso.

Los versos de la palabra sucedieron de Polaco Wierszy y del latín frente a, lo que significa verso, línea, fila.

Новости

Добавить комментарий